0574-87309341

"Mum's the word"可不是 “听妈妈的话”噢!!是不是又中枪了!

作者: 2020-07-06 11:32 来源:宁波编辑
收藏

- "listen,mum's the word"

- “我当然会听妈妈的话哇~”

还真不是!!

如果你这样回答可能会被对方笑掉大牙噢!!

难道mum's word不是“妈妈的话”吗?


其实,这里的mum和妈妈没有关系!

"Mum's the word"可不是 “听妈妈的话”噢!!是不是又中枪了!


“mum“的原意指:被捂住嘴后发出的"mmm..."的声音,表示不愿意或不能说话,那mum's the word的意思大家应该已经猜出来了吧,它表示保密!


这个习语来自于莎士比亚的《亨利六世》。"Seal up your lips and give no words but mum."直接翻译是:闭上嘴巴,保持沉默,啥也不说。


于是,mum is the word就从句子中提取出来,用在提醒别人保持沉默,恪守诺言的语境。


其中的"mum"是"momme"的俚语说法,在中古英语中是“保持沉默”的意思。"mum"的这层意思,是由"murmur"--“哑剧演员”发展而来。

例如:


“I won the lottery!”Paul whispered in his wife's ear.

“我中彩了!”保罗在妻子的耳边悄声说。


“Don't breathe a word!”

“千万要保密!”


“Okay,honey;mum is the word.”

“好的,不讲出去。”


当别人跟你说Mum's the word让你给他保密时,除了Yes还可以怎么回答得更加真诚呢?

☆ I won't say a word.

我保证对谁都不说出去。


☆ I won't say anything.

我什么都不说。


☆ My lips are sealed.

我的嘴很紧。

当然可能有些大嘴巴,忍不住就说出去了,通常开场白是这样的:我跟你说件事,你不要告诉别人哦!然后……

☆ I'll level with you.

好吧,我就直说吧。


☆ I have a confession to make.

有件事我一定要坦白。


☆ Well, as a matter of fact...

好吧,说实话……

那如果是你不小心说漏嘴了咋办?

☆ It was a slip of the tongue.

无意中说漏了嘴。


☆ Really? Didn't she know about it?

真的吗?她不知道这件事?


☆ I spilled the beans.

我泄露了秘密。


☆ I stuck my foot in my mouth.

我把不好/失礼的事说出去了。

听妈妈话的“妈宝男”英语怎么说?

▲ Mummy's boy 

妈宝男

【Mummy's boy指的是:很听妈妈的话,什么事情都让母亲来做主,而自己毫无主见的男生或者成年男性。也就是我们常说的“妈宝男”!】

例如:


Don't marry him! He's just a mummy's boy.

别嫁给他!他就是一个妈宝男。


He is a mummy's boy. He left his girlfriend because his mother didn't like her.

他是一个妈宝男,因为他妈妈不喜欢他的女朋友,所以他离开了对方。

今天的内容大家都掌握了吗?

姓名:
电话:
提交需求
  • 品牌简介
  • 精品项目
  • 课程中心
  • 线上课堂
  • 留学服务
  • 校区地址
您想学习哪门课程
    您的目标分数
      您的学习周期
      • 一个月
      • 三个月
      • 六个月
      • 六个月以上
      获取报价

      我们将在一个工作日内通知您报价结果

      热门活动

      注册/登录

      +86
      获取验证码

      登录

      +86

      收不到验证码?

      知道了

      找回密码

      +86
      获取验证码
      下一步

      重新设置密码

      为您的账号设置一个新密码

      保存新密码

      密码重置成功

      请妥善保存您的密码
      立即登录

      为了确保您的帐号安全

      请勿将帐号信息提供给他人/机构