"熊孩子"用英文怎么说?可千万别说成"bear kid"!!

宁波编辑 2021-01-07 10:46

俗话说的好:“孩子静悄悄,必定在作妖”!!谁家还没有个熊孩子了,慌啥?!


熊孩子

孩子都是好孩子

就是有点费家长

“熊孩子”用英文怎么说?

▲ spoiled brat

被宠坏的孩子,顽童

例如:


He's behaving like a spoiled brat. 

他是个被宠坏的孩子。

▲ tyke

小孩子,小淘气,小调皮鬼

例如:


Tyke look what she's done, the little tyke! 

瞧这小淘气都干了什么!

▲ naughty kid 

顽皮的小孩

例如:


Have you ever seen such a naughty kid like him!

你见过那个孩子像他这么调皮!

1

▲ son of a bitch

熊孩子[非正式,粗话]

例如:


That son of a bitch gave us an impossible job. 

那个熊孩子给我们出了一个天大的难题。

每次遇到「熊孩子」

真的会气到原地爆炸

“生气”可别只会用"angry"

▲ tick off

惹恼,激怒,使生气

例如:


Did he tick you off? 

他惹毛你了?

▲ livid

乌青色的,愤怒的

例如:


I am absolutely livid about it.

我对此极为愤怒。

▲ outraged

激怒的,气愤的

例如:


The community's going to be outraged. 

这会引起人们愤怒的。

今天的内容大家都掌握了吗?如需了解更多相关方面的信息可以登录宁波新航道官网,我们随时欢迎大家的访问。


新航道春季班

推荐阅读

dse多少分上香港大学 香港大学读研费用一览表 德国留学费用一览表 dse考试 新加坡留学研究生费用一览表 托福考试报名条件及费用是多少