相信很多烤鸭在屠鸭之路上,总会出现总分满意,但小分达不到目标的情况。雅思写作经常会是一个“拖后腿”的角色。
一方面,在我们很多国内的英语课程中,类似于雅思写作这种半正式的写作文体出现的并不多;而另一方面,很多学生并没有很好地去分析雅思写作的得分重点。
在口语和写作这些输出项目中,能够使对方理解你所表达的内容是一个重中之重。然而,使对方“听得懂”和“看得懂”是我们很多学生所欠缺的一个本领。
在雅思写作中,导致对方无法理解文章内容的方面有很多,常见的有:
a. 观点直接跑题 - 答非所问会使考官一头雾水;
b. 观点靠谱但思维跳跃 - 较多的逻辑鸿沟会导致考官不愿帮学生去思考他们真正想表达内容);
c. 观点和思路都在线,但是表达不够精准 - 语法错误太多或者用词不够精准都会使我们在跨语言表达的过程中无法打动考官。
今天,我们就来聊聊词汇是怎么让考官直接判定我们水平不够的。大部分雅思考生很在意自己的语言表达(词汇和语法),企图用一堆华丽的词藻来掩盖我们逻辑思维不足的问题。他们愿意花费很多时间在背单词上,并且也很享受“use a sufficient range of vocabulary”和“use less common lexical items”给他们带来的优越感。
但是在雅思写作过程中,词汇不是指多或少,而是appropriacy(准确度 / 合宜性)。
我们来举一个雅思写作大作文和小作文都会出现的中文词汇表达 - “超过”,看看不同的“超过”在字典里的意思以及用法。
1. 雅思写作大作文的提问方式之一,利弊类,大家应该不陌生,其中有一个“超过”,outweigh的表达。(C9T1P31)
outweigh在剑桥词典的释义如下:
多指重要性和意义上的超过。
2. 小作文数据型图形在动态图中也有“超过”,overtake的表达。(C7T2P53&P164)
overtake在剑桥词典的释义如下:
多指数量上,以及动态上的超过。
3. 小作文数据型图形在静态图中也有“超过”,outnumber的表达。(C4T3P78&P166)
outnumber在剑桥词典的释义如下:
多指数量上,但是是静态上的超过。
由此可见,中文虽然都翻译为“超过”,但是使用的语境不同。
“outweigh”并不是指数量上的超过,所以我们在证明the advantages outweigh the disadvantages的时候,并不是靠观点的数量来取胜;“overtake”和“outnumber”都是指数量上的取胜,但是一个用于动态(有变化,曾经A的数量比B的数量少,现在B的数量比A的数量多),一个用于静态(这一次的结果)。
学生想在输出过程中体现自己词汇表达的多样性不是不对,但一味地换词,只理解中文表达,忽略了这些单词在英文语境中的用法,不仅不能得分,反而会有反作用。
虽然“domestic chores”和“illegal activities”表达非常书面语,但“housework”和“crimes”并不会导致考官无法理解你的意思。考试过程中,确定有好的表达,我们当然毫不犹豫地使用,但是当我们在考场上无法确定词汇是否可以替换或压根儿就没有替换的时候,重复不失为一个“虽然无法给你提分,但也不会扣分”的选择。