全国学校再次延期开学!“开学”的英文说法是open school吗?

宁波编辑 2020-02-29 14:42

把“开学”翻译成open school?

可不是这样哦

我们所说的“开学”其实是说

新学期开始,

假期结束,

学生重新回到学校上学


而放到英文中

open school 则跟中文的意思不同

只是单纯的学校开放了它的大门

有可能是学校的

开放日 open day

微信图片_20200205175635.png


(学校、大学、工厂等接受公众参观的)接待日,开放日

a day when an organization such as a school, college, or factory allows members of the public to go in and see what happens there

另外open school里的open也可作形容词

就变成了“开放的学校”

所以,这个表达并不准确


我们都知道“学期”是semester/term

在这里补充一下这两个词的区别

semester 适用于美国,一学年分为两个学期。

the spring/ fall semester 

春季/秋季学期


term 适用于英国,一学年分为三个学期。

the spring/ summer/ fall term  

春季/夏季/秋季学期。

其次,term还可以表示术语。

“开学”是新学期的开始

所以用new semester(或term) starts/begins表示


例:

British universities start in September or October.

英国大学于九月份或十月份开学。

 开学返校 

 back to school 

开学也意味着师生都需要返校了,

所以开学还可以用back to school代替。

外国朋友和你说back to school时,

不要总是理解为平常出入校园哦,

他可能是在说开学了。


例:

My son went back to school on this Monday, he went to school by public transport.

我的儿子这个星期一开学,他是搭乘公共交通工具去的。


报到”怎么说?

开学后我们都要去自己的班级报到,

报到不要翻译成report one's arrival,

一点都不地道。

报到也就是登记注册学生们的学籍信息,

所以外国人都用register表示报到。


例:

Students have started registering this morning.

今天上午,学生们已经开始报到了。

希望以上内容能对大家有所帮助,如需了解更多相关方面的信息欢迎关注宁波新航道官网

新航道春季班

推荐阅读

dse多少分上香港大学 香港大学读研费用一览表 德国留学费用一览表 dse考试 新加坡留学研究生费用一览表 托福考试报名条件及费用是多少