“pretty” 是英语中高频多义词,核心含义围绕 “美好、程度” 展开,不同词性用法差异较大,以下是最常用的含义和场景解析,简单易懂且覆盖日常使用:
1. 形容词(adj.)—— 最常用含义:“漂亮的、可爱的”
修饰人(多指女性、小孩或外貌):a pretty girl(一个漂亮的女孩)、a pretty baby(一个可爱的宝宝),语气比 “beautiful” 更口语化、亲切,不强调 “惊艳”,侧重 “清秀、讨人喜欢”。
修饰事物 / 场景:a pretty dress(一条好看的裙子)、a pretty village(一个美丽的村庄),可形容风景、物品等,表达 “令人愉悦的、雅致的”。
特殊用法:形容男性时,侧重 “清秀、俊朗”(较少用,更常用 “handsome”);口语中可表示 “尚可的、不错的”,如 “a pretty result”(一个不错的结果)。
2. 副词(adv.)—— 高频含义:“相当、很”
修饰形容词 / 副词,语气比 “very” 稍弱,更口语化:pretty good(相当好)、pretty fast(很快)、pretty difficult(挺难的),日常对话中使用频率极高,比如 “The exam was pretty easy.”(这次考试挺简单的)。
注意:不能修饰动词(比如不说 “pretty run”),若要修饰动作,需用 “pretty much”(几乎、差不多),如 “I pretty much finished the work.”(我差不多完成工作了)。
3. 名词(n.)—— 口语化用法:“漂亮的人、美人”
多用于复数 “pretties”,常指 “美女们”,比如 “the pretties at the party”(派对上的美女们),属于非正式表达,日常使用较少。
常见搭配与固定短语
pretty up:打扮、美化,如 “She prettied up the room with flowers.”(她用花美化了房间)。
pretty well:几乎、差不多,相当于 “almost”,如 “I know him pretty well.”(我挺了解他的)。
pretty please:求求你(口语中用于撒娇或恳求),如 “Can you help me, pretty please?”(求求你帮帮我好不好?)。
易混淆点
与 “beautiful” 区别:“pretty” 侧重 “可爱、清秀”,口语化;“beautiful” 侧重 “美丽、惊艳”,更正式,可形容人、风景、艺术等(如 “a beautiful painting” 一幅美丽的画)。
与 “quite” 区别:“pretty” 强调 “程度尚可、挺”,“quite” 可表示 “相当”(程度相近),但 “quite” 还能表示 “完全”(如 “quite right” 完全正确),而 “pretty” 无此用法。