作者:金成成老师
简介:主要教授托福阅读课程,英语八级,口译证书获得者。上课思路清晰,细致入微,注重教学氛围,使得课堂生动有趣,重难点突出;注重学生的学习过程,聆听学生的学习感受与学习心得,对于不同程度不同目标的学生有不同的教学方法。乐于传递有效的英语学习方法,快速改善学生的学习习惯,实现学生阅读成绩的,考试成绩有效。学生称其“阅读灵魂的塑造者”、“阅读技巧大师”。
稍对托福阅读有了解的同学都知道,托福阅读的根基在于长难句理解。毫不夸张地说,除了词汇题,阅读的各个题型都会涉及到长难句理解,题目出得难,大部分也是因为所涉及的原文语句和选项句的表述晦涩难懂。要想做到托福阅读稳定高分,必须达到对长难句且快速的理解。
具体怎么做呢?
首先奉劝还存在着很大词汇问题的同学,先背单词吧!咱盖楼砖还没买呢,是不是得先买点砖!
有了一定词汇量后,很多同学会发现,给他足够长时间,他总能把句意啃得差不多。但考试时长有限,我们对长难句的理解速度,才成了关键。
所以金老师给大家的建议就是:逐字扫过去就能知道意思的句子就直接顺序扫读,做不到的我们就要找点技巧了。
【举例一】When oil and gas are squeezed out of the shale in which they originated and enter a body of sandstone or limestone somewhere above, they migrate readily because sandstones (consisting of quartz grains) and limestones (consisting of carbonate minerals) are much more permeable than any shale.
句子拿到手,不少同学几乎所有词都认识,但是堆在一起就不知道它在说啥了,需要来来回回看几遍才有点眉目,时间也就在不经意间飞逝了。
让我们一起按步骤来操作一遍:
①抓核心:句子的核心是什么?最简单的理解就是句子主干(即主谓、主谓宾或主系表),一个句子也就一套主干(当然and、but等连词也能再并列出一套来),剩下的都是从句、介词短语或非谓语动词等做修饰或限定作用。
那么这个句子的主干是:they migrate readily
②拆意群:意群是什么?意群就是指句子中按意思和结构划分出的各个成分,每一个成分即称为一个意群。
那么这个句子除去主干,还剩下两个意群:
1.when引导的时间状语
比较棘手的是这个从句也很长,里面还能再拆成:and连接的are squeezed和enter两个动作。
2.because引导的原因状语
③做转化:转化是指将句子以自己能理解的方式理解好。阅读不是认字,而是要真切地理解意思。对我们来说,比较直观地就是将主要动作转化成中文,且越白话越好。先转化句子核心就可以,因为考点一般都是围绕核心进行的,其他细节可根据需要再添加进去理解。
那么这句话可转化为:当油和气……的时候,它们就很容易移动,因为……
再添加细节:当油和气从shale里出来,再进入到limestone和sandstone中,它们就很容易移动,因为limestone和sandstone比shale更具渗透性。
【举例二】Few of the cultural traditions and rules that today allow us to deal with dense populations existed for these people accustomed to household autonomy and the ability to move around the landscape almost at will.
①抓核心:Few of the cultural traditions and rules existed for these people
②拆意群:
1.that today allow us to deal with dense populations
2.accustomed to household autonomy and the ability to move around the landscape almost at will
③做转化:几乎没有这样的(that…)传统和规则存在于这些这样的(accustomed…)人
再添加细节:几乎没有如今使得我们能处理密集人口的传统和规则存在于这些习惯了家庭自治和有能力随意搬迁的人。
不积跬步,无以至千里。长难句而快速的理解也不是一蹴而就的,希望大家都能多加练习,真正达到阅读能力的。
更多相关方面的信息欢迎登录宁波新航道官网进行了解。