网友们调侃称,为了拉低离婚率,国家真是操碎了心……
“离婚冷静期”这个概念是一个舶来品。在英语中,它被称为“a cooling-off period on divorce”。
许多国家都要求有离婚冷静期,以“离婚不是儿戏”
今天我们一起来学习一些关于结婚、求婚、订婚、离婚、分手的英语表达

结婚/求婚/订婚/离婚的相关表达
结婚
话说,结婚最简单的表达就是get married 或者 marry sb. 同时在不同的语境,还可以用wedding来表达的哦~~
I didn't receive the invitation to your wedding.
我没有收到你婚礼的邀请函。
When is your wedding day?
你结婚是几号?
求婚和订婚
propose to sb.
When did he propose to you?
他什么时候向你求的婚?
be engaged to sb.
I don't even know you are engaged to him.
我都不知道你和他订婚了。
离婚
离婚我们最常用的当然是“divorce”
divorce作名词使用:
get a divorce
Tom and Susan are getting a divorce.
Tom和Susan正在办离婚。
divorce作动词使用:
divorce sb./a man and a woman divorce
She divorced her husband.
她和先生离婚了。
-Do you know that Yang Mi and Hawick Lau have already divorced?
你知道杨幂和刘恺威已经离婚了吗?
-What? I didn't know. When did that happen?
什么?我不知道啊。什么时候的事啊?
这些拓展说法更有趣
get hitched
结婚。hitch有把……钩住、拴住的意思。
-We'll go down to city hall and get hitched.
我们一起去市政府登记结婚吧。
-You're kind of growing on me.
你好像慢慢喜欢我了。
tie the knot (with)
结婚。tie“系紧”,knot“绳结”,字面意思就是打个结,就是将两个人绑在一起,很形象。
He's not exactly nervous about tying the knot.
他对结婚不怎么紧张。
walk down the aisle
步入婚姻的殿堂。aisle的意思是通道,在教堂的座位两侧都有通道,新人要从头走到尾~
Lavinia and I will get married just as soon as I'm well enough to walk down the aisle.
我要和拉维尼亚结婚了,只要等我能走向圣坛,我们就结婚。
pop the question
求婚的另一种表达,这里的question就是指的那个激动人心的问题:“will you marry me?”
I think I am going to pop the question to her tonight,
今晚我要向她求婚了。
you are already taken/ off the market
名花有主,是不是很形象呢?
end the marriage
If you're thinking about ending your marriage, you're likely facing one of the most difficult decisions of your life. She's just gone through a bad breakup with her boyfriend. 她刚和她男朋友经历了一次非常糟糕的分手。 James在哪里啊? -Oh~we're separated.