0574-87309341

雅思基础词汇是什么样的

作者: 2022-03-26 14:08 1 来源:宁波编辑
收藏

我相信想要出国留学的朋友们对雅思肯定不陌生,但是你对雅思词汇了解多少呢?雅思是留学必考的考试。那么通过雅思考试需要多少词汇量呢?剑桥官方还没有给出考试大纲,所以只能尽量拥有多的词汇量才能顺利通过考试。不同的成绩代表不同的英语水平。那么英国人如何给自己的母语打分呢?今天就来看看吧。
   

1、万中挑一,雅思词汇就是这样可以定义
   

英国人和我们一样精通他们的语言。他们使用语料库(语料库)对自己的语言进行统计分析。这是一个巨大的语言材料数据库,用于日常对话、新闻媒体、学术作品等等。这样,只要有一点统计数据就能知道母语使用者最常用的词以及它们的意思。柯林斯(柯林斯)是第一个拥有全球(45亿词汇)的英语语料库。换句话说,你掌握的英语材料越多,你分析的英语就越多。这个柯林斯的语料库被称为共构建。
   

用它写字典是件好事。 但是字典只适合参考,不适合准备雅思。 查找一个单词并背诵它。 也许你完成学业后会直接去牛津,但在两三个月内你就没有太多时间参加考试了。 所以柯林斯做了这样一件事:用语料库写一本书的雅思词汇,就是你在前面看到的柯林斯雅思分类词汇系列。 我们的书,柯林斯雅思分级词汇:初学者,上个月刚刚出版。
   

当然,语料库的价值也在于它的例句。在实际交际中,每个例句基本上都接近原句。注意它们并不太长,所以你可以很容易地理解这个句子的意思。不会使用雅思中的难句在真正的问题上给你!
   

阅读文字和书也在阅读
   

此话怎讲?我们来比较采用牛津、韦氏和柯林斯对lack这个专业名词的释义:
   

Oxford: No or not enough state of Oxford
   

The fact or condition of being absent or lacking
   

柯林斯: If something is missing, it is not enough or does not exist. Something something threesome something
   

首先,好像韦氏(美国人的“新华字典”)的释义看不懂,主要是deficient不认识。其次,“497”的释义方面好像已经不是自己在下进行定义,而是可以告诉你含有中国这个词的这句话的意思。这种方法解释生活方式或者叫做“整句释义”,好像没有外国一些朋友都是在跟随着我们作为解释,而不是一种死板的机器。最后,请注意,原句说a lack of something,说明企业这个词本身就是通过这样用的。神奇么?这解决了英语教学老师对于一个很头痛的问题。比如,如何向学生能够解释due的意思?“到期的”?在due to中可不能只有这样他们解释。“497”是这样才能解释的:
   

If an event is caused by something, then it directly or exists.(Page 143.)
   

理由理由理由理由理由理由理由。 那单独到期是什么意思? 不是这个意思。 当重点放在桌子的原因上时,不要单独工作。 这表明读者可以直接学习单词的使用,而不仅仅是单词本身的意思。
   

这样,阅读单词书就像阅读一篇文章,其实质就是通过理解整个句子来理解词汇。哈!雅思就是这么做的。
   

3.忽略搭配,好像在“郎朗搭配”
   

“拉郎配”就是乱点鸳鸯,随便把他们两个方面单词学习放在学生一起,以为很登对。救火=save fire? 剪头=cut head?这种行为荒谬问题可能导致多数人工作都能一个看破。但是learn knowledge?恐怕我们很多人都会觉得——很正确!谷歌里也能查到自己这样的用法呢!
   

谷歌不是词典。
   

词典对知识的定义如下:
   

Don't say "learn knowledge." To acquire or acquire knowledge.
   

那么“学文化”呢?
   

You can sit in front of the TV and learn about the cultures of other countries.
   

You can sit in front of the TV and learn about the cultures of other countries.
   

所以,搭配使用这个学习东西必不可少,Collocation也就发展成了学生英语教学研究中的一个重要分支。有学问知识的人写文章查词典作为主要问题就是查collocation。用

《柯林斯雅思分级进行词汇:初级》中的搭配我们可以直接来造句,用在写作中,好像就“英国范儿”!没有通过这个产品搭配,学单词就只会增加阅读,写作、口语能力还是老样子,提高不了。
   

能阅读并不一定能翻译吗
   

如果英文翻译,和中文翻译是不准确的,那真是错孩子了,不过是一本好书。 因此,我们一方面保留了原文的英文口译,另一方面又保留了中文口译的准确译文。
   

首先,长话短说。短小精悍的汉语词汇对应一个单词或短语,有利于中国学生改变思维方式。例如,logo = 商标(见本书第260页)不能翻译为“印在产品、笔记本或广告中的某个公司或组织的特定设计”。这样做的好处是,当读者在句子中使用“ logo”这个词时,读者会对这个 logo 作出反应。
   

第二,没有歧义。 汉语单词和英语单词一样有丰富的意义。 因此,使用单词A(中文)对应于单词A(英语)将产生歧义。 例如,“to representation”作为动词可以理解为“委托”或“referented”。 如果将rerer等同于“representation”,无疑仍会造成歧义。 所以我们用“reference,represent”这个词来定义reference(见本书365页)。 这两个词的意义是reer的交集。
   

再次,求准。例如ritual为“(宗教等)仪式”(见版),而不仅仅可以译为“仪式”,所以学生开学、结业等便不适合企业使用此词。explore在初级版中译为“探索,游览”(见第174页),而在版中再次发展出现管理这个词时译为“探究”,表示的是引申义。一方面柯林斯原文对这个词的定义很准确,另一重要方面在翻译实践这个词时,我们也尽量选择采用更加精确的中文学习词汇。
   

你不一定知道印刷术
   

好的印刷不过是好的纸张,甚至墨水,清晰的文字,舒适的手感。 这本书是原版的完整副本,但为了使主要单词和例句更加清晰,增加了一种特殊的颜色(蓝色字体)。 进口北欧轻薄纸,环保不伤害眼睛,减轻重量。 使用行式印刷,开合自然,不像有些书一样,开合后夹合相同。
   

使用说明
   

1.避免在没有阅读英文解释的情况下背诵中文意思。即使是最严谨的翻译也可能在表达上或多或少地失去原意。有时连英语单词都有“只能理解,不能描述”的情况。
   

2.避免不学用法就背意思。学习方法是用搭配造句。
   

3. 适当抄写和默写,会发现问题很多学生单词的变形确实我们需要通过多加练习。
   

4.这本书适合于初级阶段,或目标分数为4.0-5.5的读者。
   

5. 旧规则:请在Hi Book应用程序上注册音频。
   

你认为你的英语水平是多少?如果你参加雅思考试,你有信心通过吗?这些都是未知数。如果你有出国留学的想法,你不妨来到新航道学习雅思,将帮助你实现出国的梦想。

姓名:
电话:
提交需求
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构

×

预约试听

  • 雅思课程
  • 托福课程
  • 英语口语
  • A-Level课程
  • 留学预备课程
  • 四六级课程
  • 考研英语课程