• 杭州
  • 宁波
  • 温州
  • 金华
  • 嘉兴
  • 绍兴
  • 湖州
0574-87309341

口译和笔译哪个好考

作者: 2022-09-23 15:26 来源:宁波编辑
收藏

翻译可以分为笔译和口译。笔译是通过写作,即写作或书面形式,将一种语言表达的思想和内容用另一种语言再现出来,这就要求笔译要忠实、表达和优雅。口译是口头传达信息,需要立即作出反应。

 

1、 口译

 

口译有两种类型,即同声传译和交替传译。同声传译可以避免浪费会议时间,通常用于大型或多方交流会议,而交替传译通常用于小型交流会议。与翻译相比,北京翻译公司的口译工作更注重译者的实践能力。

 

2、 笔译

 

虽然笔译不需要很强的实践能力,但只要把句子的意思翻译给对方理解,它就更注重语言的微妙性,而不是口译。翻译很难做好。许多知名作家在翻译其他作品时必须选择单词和句子,因此译者需要一些文学技巧。

 

3、 口译和笔译哪个难

 

口译和翻译有不同的困难,但困难是不同的。要做好每一项工作,翻译人员都需要付出很大的努力。

姓名:
电话:
提交需求
  • 品牌简介
  • 精品项目
  • 课程中心
  • 线上课堂
  • 留学服务
  • 校区地址
您想学习哪门课程
    您的目标分数
      您的学习周期
      • 一个月
      • 三个月
      • 六个月
      • 六个月以上
      获取报价

      我们将在一个工作日内通知您报价结果

      热门活动

      注册/登录

      +86
      获取验证码

      登录

      +86

      收不到验证码?

      知道了

      找回密码

      +86
      获取验证码
      下一步

      重新设置密码

      为您的账号设置一个新密码

      保存新密码

      密码重置成功

      请妥善保存您的密码
      立即登录

      为了确保您的帐号安全

      请勿将帐号信息提供给他人/机构